1. Accueil
  2. Nos initiatives
  3. Éducation au développement durable
  4. Étude de cas | SENĆOŦEN LE,NOṈET SCUL,ÁUTW – SENĆOŦEN Survival School

Étude de cas | SENĆOŦEN LE,NOṈET SCUL,ÁUTW – SENĆOŦEN Survival School

Nom de l’organisation dirigeante

Conseil scolaire WSÁNEĆ

Lieu

Saanich, Colombie-Britannique



Aperçu

Le peuple WSÁNEĆ et sa langue, le SENĆOŦEN, sont profondément liés à leur terre natale. Ainsi, lorsque le conseil scolaire WSÁNEĆ (WSÁNEĆ School Board - WSB) a réfléchi à ce qu’il fallait faire pour lancer un programme d’immersion linguistique, il a rapidement réalisé que celui-ci devait être inspiré de la terre. Le WSB a demandé conseil à des Aînées et Aînés, comme SWETÁLIYE Marie Cooper, qui a déclaré lors du processus de planification émergente en 2005 que « si nos jeunes ne commencent pas à trouver leur place, à voir, à entendre, à sentir et à expérimenter notre territoire, à apprendre qui nous sommes en tant que peuple Saanich, nous risquons de perdre ces savoirs ».

Les planificatrices et planificateurs linguistiques ont pris bonne note du conseil de SWETÁLIYE et ont mis sur pied la SENĆOŦEN LE,NOṈET SCUL, ÁUTW SENĆOŦEN Survival Immersion School (SNSA), école d’immersion pour la survie de la langue, afin d’accroître les compétences et les connaissances du personnel enseignant adulte et des jeunes élèves de la Nation.

Suivant l’exemple du camas violet, une plante culturellement importante et emblématique des prés de chênes de Garry de l’île de Vancouver et du sud des îles Gulf, le WSB a lentement mis au point son programme. Le camas, aliment de base traditionnel, peut mettre jusqu’à six ans pour passer de la graine à la fleur. De même, la SNSA n’a pas ouvert ses portes le premier jour en 2006; le WSB s’est plutôt inspiré d’autres programmes d’immersion en langues autochtones, comme ceux d’Hawai’i, et s’est ensuite efforcé de créer un programme d’études entièrement fondé sur le point le plus important selon la Nation WSÁNEĆ : comment pouvons-nous apprendre de notre terre natale? On a ensuite commencé à former le personnel enseignant, en associant chacune des personnes à des Aînées et Aînés afin qu’elles intériorisent l’importance des mots et des concepts appris dans le cadre du programme de revitalisation de la langue SȾÁ,SEN TŦE SENĆOŦEN. En 2012, six ans après que le programme a pris racine, le cursus et le matériel pédagogique créés sur mesure par le WSB étaient fin prêts, et le personnel enseignant était bien préparé. C’est alors que la SNSA a commencé à fleurir.


« Notre langue, nos toponymes, notre cœur, notre âme, notre esprit, nos moyens de subsistance ainsi que notre façon de vivre et d’être sont liés à notre territoire. » 

SWETÁLIYE Marie Cooper, Aînée WSÁNEĆ (2005)

Engagement et solutions

« Notre objectif est de rester en permanence en immersion tout en nous engageant dans notre environnement naturel », affirme le conseil scolaire à propos de la SNSA en 2012. La raison en est simple.

« Nos liens avec notre territoire ne sont pas seulement physiques, explique SWETÁLIYE en 2005. Nous formons un tout. Notre langue, nos toponymes, notre cœur, notre âme, notre esprit, nos moyens de subsistance, ainsi que notre façon de vivre et d’être sont liés à notre territoire. » Pour fortifier la tradition orale et renforcer l’identité des élèves et du personnel enseignant, le WSB a dû emmener tout ce beau monde à l’extérieur.

Aujourd’hui, le WSB organise des programmes d’immersion pour les enfants d’âge préscolaire jusqu’à la onzième année; le programme a d’ailleurs été perfectionné d’année en année, et le nombre d’apprenantes et d’apprenants et de membres du personnel enseignant ne cesse de croître. L’anglais n’est pas utilisé en classe jusqu’en quatrième année. De plus, un tiers de la journée scolaire au primaire se déroule en plein air, où les élèves apprennent les noms des êtres qui font partie de leur environnement naturel et renforcent leurs liens avec eux.

Des Aînées et Aînés ainsi que des personnes invitées guident cet apprentissage en posant aux élèves des questions visant à développer leur esprit critique, par exemple : « Quelle est la signification de ce nom de lieu? », « Comment les ancêtres faisaient-ils pour vivre de façon durable en ce lieu? » ou « Comment pouvons-nous à notre tour vivre de façon durable en ce lieu? ».

Le WSB a également accompagné les parents dans cette aventure, en proposant des cours du soir, des leçons en ligne et des trousses à ramener à la maison pour qu’ils puissent aider leur enfant dans l’apprentissage de la langue, de manière à introduire durablement le SENĆOŦEN dans les foyers des W̱SÁNEĆ.


Résultats et vision future

Lorsqu’il a commencé à planifier le programme, le WSB s’est fixé pour objectif de mettre sur pied un programme d’immersion qui s’étendrait jusqu’à la 12e année. En cours de route, il a également dû responsabiliser son personnel enseignant.

Il n’y avait que trois membres du personnel enseignant qui enseignaient la langue au lancement du nid linguistique (préscolaire), un nombre insuffisant pour instruire l’ensemble des élèves de la maternelle à la 12e année. Le WSB a donc commencé par encourager l’apprentissage, en rémunérant des personnes pour qu’elles passent du temps à apprendre auprès d’Aînées et d’Aînés en échange d’un engagement à s’inscrire à un programme en enseignement ou à un diplôme d’éducation de la petite enfance afin de pouvoir transmettre leurs nouvelles connaissances. Parallèlement, l’Université de Victoria, située tout près, a lancé un programme de baccalauréat en éducation pour le SENĆOŦEN en 2010, ainsi qu’une maîtrise en revitalisation linguistique deux ans plus tard. Le nombre de membres au sein du personnel qui enseignent le SENĆOŦEN est ainsi passé de trois en 2005 à plus de vingt en 2025.

Lorsque le WSB a lancé son programme d’apprentissage, SȾÁ,SEN TŦE SENĆOŦEN, en 2009, il a choisi un nom porteur d’espoir. SȾÁ,SEN est la planche de cèdre traditionnellement placée à l’entrée de la maison d’un chef que les enfants utilisaient comme un trampoline. Le bruit de leurs sauts laissait ainsi savoir que le village était en sécurité et en paix. Métaphoriquement parlant, SȾÁ,SEN sert de tremplin pour l’avenir. « Si l’on peut entendre les enfants utiliser cette langue, alors nous savons que nous sommes en sécurité », explique le WSB.



Plus d'études de cas

Left Arrow

Étude de cas précédente

Lieu populaire de la lumière sacrée 

Right Arrow